Freelance Italian Conference Interpreter, Translator and Language Consultant
WELCOME TO MY WEBSITE! — BENVENUTI SUL MIO SITO!
I am an experienced freelance Italian Linguist (Translator / Conference Interpreter).
I hold a BA-Degree in Translation and Liaison Interpreting (2001-2005, SSLiMIT Forlì - University of Bologna) and a 2nd Cycle Degree (Official 1st Level Master according to the Italian University System) in Conference Interpreting (2007-2008, Scuola per interpreti e traduttori dell'Istituto di studi politici San Pio V, now SSML, Ancona).
Moreover, I am an Associate Professor at the San Jorge University in Zaragoza (since 2012) and an external collaborator (Teacher of Italian as a Foreign Language and Member of the Examination Board) at the Società Dante Alighieri (Official Insitution of the Italian Government that promotes Italian culture and language around the world).
FULL MEMBER OF ASETRAD (Asociación Española de Intérpretes, Traductores y Correctores), AICE (Asociación de Intérpretes de Conferencia de España), ASATI (Asociación Aragonesa de Intérpretes y Traductores), and ASELIT (Asociación de Lengua Italiana y Traducción).
Services: Translation into ITALIAN - Conference interpreting (simultaneous / consecutive / whispered) — Multilanguage services for business internationalization — Liaison & telephone interpreting — Content editing (Italian) — Community Interpreting (hospitals and clinics) — Language Service Management — Voice-over.
I work for a wide variety of final clients, ranging from public and private institutions to first-class companies, art festivals, Universities, etc.
Here are some personalities I have interpreted so far (and recipients of my interpretation): GABRIELE SALVATORES (Italian film director), REINHOLD MESSNER (Italian mountaineer), DACIA MARAINI (Italian writer), GÉRARD DEPARDIEU (French actor), FELIPE VI OF SPAIN (King of Spain), TAHAR BEN JELLOUN (Moroccan writer), JOSEF AJRAM (Spanish financial broker and endurance athlete), DOMINIQUE VIEVILLE (Director Musée Rodin Paris), CLARA JANÉS (Spanish poet and Member of the Royal Spanish Academy RAE), RICCARDO GATTI (NGO Proactiva Open Arms Head of Mission), RIGOBERTA MENCHÚ TUM (Nobel Peace Prize), LUIS GARCÍA MONTERO (Director of Instituto Cervantes), GIANFRANCO RAVASI (President of the Pontificial Council for Culture), SIMONA VINCI (Italian writer), MICHELE ALLIOT MARIE (French Minister), SANDRO BONDI (Italian Minister), FRANÇOIS BAYROU (French politician), JUAN GAVARRETE SOBERÓN (Ambassador of Guatemala to the Holy See), DONATELLA DI PIETRANTONIO (Italian writer), LEON EMMANUEL MONNET (Minister of Mines and Energy of Côte d'Ivoire), MICHEL DEL BIANCO (Celebrity Hair Stylist), FRANCESCO RUTELLI (former mayor of Rome), etc.
Translation and Editing
An overview of what I usually translate:
- Environmental, human, social, economic & food sustainability: over the last few years I have been translating plenty of texts on sustainability — a fundamental cross-cutting issue businesses are addressing to ensure the protection of our planet and society in the years to come.
- Tourism & Lifestyle: specialized in audio guides scripts, catalogues, leaflets, airlines websites, hotels websites, theme parks websites, etc.
- Gastronomy: cookbooks, food packaging, menus of Michelin-starred restaurants, corporate communications, TV commercials, etc.
- Fashion Communication: brand magazines of the world’s leading fashion retailer, published books, websites, journals, and newsletters for several Haute Couture Fashion Houses, etc.
- Arts and Literature: books published by renowned Italian Publishing Houses — including city guides, a poetry anthology, a book on literary cafés in Florence, cookbooks, etc.
- Medicine and medical equipments: publications, prospectuses, research & clinical studies, health questionnaires, managing softwares, instruction and operating manuals, etc.
- Subtitling of films and short movies, TV shows and series, subtitling for live events (festivals), etc.
- Cosmetics: catalogues, brochures, corporate communication, marketing, interpreting in fashion shows, professional training and live events, etc.
From 2012 to 2016 I have been also working as an Associate Professor at USJ (Zaragoza), teaching Simultaneous and Consecutive Interpreting.
An Italian fond of Italy
I am a certified member of the Examination Board (Interviewer) for the Dante Alighieri PLIDA certification. The Società Dante Alighieri is the official Institution tasked by the Italian Department of Foreign Affairs with the promotion of the Italian language and culture around the world.
Do you need an Italian interpreter for your event or meeting? Would you like to translate your documents (books, articles, websites, magazines, catalogues, etc.) into Italian? Tell me your needs and I'll secure your words!
Contact me for a free quote at firstname.lastname@example.org
Terms and Conditions ("Terms") Last updated: May 15, 2018 Please read these Terms and Conditions ("Terms", "Terms and Conditions") carefully before using the http://www.andreabrocanelli.strikingly.com website (the "Service") operated by Andrea's site ("us", "we", or "our"). Your access to and use of the Service is conditioned on your acceptance of and compliance with these Terms. These Terms apply to all visitors, users and others who access or use the Service. By accessing or using the Service you agree to be bound by these Terms. If you disagree with any part of the terms then you may not access the Service. This Terms and Conditions agreement for Andrea's site is powered by TermsFeed. Links To Other Web Sites Our Service may contain links to third-party web sites or services that are not owned or controlled by Andrea's site. Andrea's site has no control over, and assumes no responsibility for, the content, privacy policies, or practices of any third party web sites or services. You further acknowledge and agree that Andrea's site shall not be responsible or liable, directly or indirectly, for any damage or loss caused or alleged to be caused by or in connection with use of or reliance on any such content, goods or services available on or through any such web sites or services. We strongly advise you to read the terms and conditions and privacy policies of any third-party web sites or services that you visit. Termination We may terminate or suspend access to our Service immediately, without prior notice or liability, for any reason whatsoever, including without limitation if you breach the Terms. All provisions of the Terms which by their nature should survive termination shall survive termination, including, without limitation, ownership provisions, warranty disclaimers, indemnity and limitations of liability. Governing Law These Terms shall be governed and construed in accordance with the laws of Spain, without regard to its conflict of law provisions. Our failure to enforce any right or provision of these Terms will not be considered a waiver of those rights. If any provision of these Terms is held to be invalid or unenforceable by a court, the remaining provisions of these Terms will remain in effect. These Terms constitute the entire agreement between us regarding our Service, and supersede and replace any prior agreements we might have between us regarding the Service. Changes We reserve the right, at our sole discretion, to modify or replace these Terms at any time. If a revision is material we will try to provide at least 15 days notice prior to any new terms taking effect. What constitutes a material change will be determined at our sole discretion. By continuing to access or use our Service after those revisions become effective, you agree to be bound by the revised terms. If you do not agree to the new terms, please stop using the Service. Contact Us If you have any questions about these Terms, please contact us.